← Volver a Buscar

Isaías 34:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero las aves silvestres como cormoranes, garzas, búhos y cuervos se apoderarán de la tierra. Dios la medirá para destrucción y caos, marcándola para completo vacío.

⚡ EN RESUMEN

Dios convertirá la tierra en un lugar desolado habitado solo por aves silvestres como señal de su juicio.

📚 Contexto Histórico

In the book of Isaiah, the prophet is delivering a message of judgment against the nations that have rebelled against God, with a specific focus on Edom in this chapter. This verse uses vivid imagery of wild birds and animals, such as the cormorant and owl, to symbolize the complete desolation and abandonment of the land after divine wrath. It reflects the historical context of ancient Near Eastern warfare, where conquered territories were often left in ruins as a sign of God's retribution.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar