← Volver a Buscar

Isaías 21:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Profecía sobre Duma. Alguien me grita desde Seir: '¡Vigilante, cuánto queda de la noche? ¡Vigilante, cuánto queda de la noche?'

⚡ EN RESUMEN

Alguien desde Seir pregunta con urgencia al vigilante cuánto falta para que termine la noche.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was a prophet in the 8th century BC during the Assyrian Empire's expansion, a period of political instability when Judah and its neighbors, including Edom, faced threats of invasion and judgment. This verse is part of a series of prophecies known as "burdens," specifically addressing Dumah, which likely refers to a region in Edom or Arabia, with a call from Seir (another Edomite area) to a watchman inquiring about the "night," symbolizing uncertainty, darkness, or impending divine judgment. The watchman imagery reflects the role of prophets as vigilant observers awaiting God's revelation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar