← Volver a Buscar

Isaías 15:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi corazón clama con dolor por Moab; sus refugiados huirán hacia la ciudad de Zoar, como una ternera que nunca ha sido domada. Subirán la cuesta hacia Luhit, llorando mientras van; en el camino a Horonaim clamarán con desesperación por su destrucción.

⚡ EN RESUMEN

El profeta siente compasión por el sufrimiento de Moab y describe el llanto desesperado de su pueblo que huye de la destrucción.

📚 Contexto Histórico

Isaiah 15:5 is part of a prophetic oracle in the Book of Isaiah, where the prophet warns of God's judgment on Moab, an ancient nation east of the Dead Sea that had a history of conflict with Israel due to idolatry and alliances against God's people. This verse poetically describes the Moabites fleeing in panic to places like Zoar, with references to locations such as Luhith and Horonaim symbolizing paths of mourning and cries of destruction during an invasion. The imagery of a three-year-old heifer likely represents the youthful strength of Moab in its desperate escape, emphasizing the sorrow of their impending downfall.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar