← Volver a Buscar

Isaías 62:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ya no te llamarán 'Abandonada,' y tu tierra ya no será llamada 'Vacía y Arruinada.' En cambio, te llamarán 'Mi Deleite Está en Ella,' y tu tierra será llamada 'Casada.' Esto es porque el SEÑOR se goza grandemente en ti, y tu tierra le pertenecerá como una novia pertenece a su esposo.

⚡ EN RESUMEN

Dios transformará el abandono en deleite, prometiendo una relación íntima y gozosa con su pueblo como un esposo con su esposa.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was writing to the Jewish people during a time when they faced exile and destruction of their homeland. The names 'Forsaken' and 'Desolate' reflected their current painful reality of being separated from God and their promised land. The new names 'Hephzibah' (meaning 'My delight is in her') and 'Beulah' (meaning 'married') promised a future restoration and renewed covenant relationship.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar