← Volver a Buscar

Isaías 57:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿De quién tienes tanto miedo que has mentido y te has olvidado de mí, sin siquiera pensar en mí en tu corazón? ¿No he estado en silencio por mucho tiempo, y por eso ya no me temes?

⚡ EN RESUMEN

Dios pregunta por qué su pueblo le teme más a otros que a él, cuando su silencio los ha hecho olvidar su reverencia hacia él.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was prophesying to the people of Judah during a period of spiritual decline and external threats from empires like Assyria and Babylon, where the nation had turned to idolatry and false alliances out of fear. In this verse, God confronts Judah's hypocrisy and lies, questioning why they feared human powers more than Him despite His long history of patience. This reflects the broader biblical theme of covenant unfaithfulness, urging the people to return to true worship.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar