← Volver a Buscar

Isaías 46:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he standeth; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cargan el ídolo en sus hombros y lo llevan de un lugar a otro, luego lo colocan en su sitio donde simplemente se queda parado. No puede moverse de ese lugar por sí mismo. Aunque alguien le grite pidiendo ayuda, no puede responder ni rescatarlo de sus problemas.

⚡ EN RESUMEN

Los ídolos son objetos inútiles que no pueden moverse, responder ni ayudar a quienes los adoran.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was writing during a time when the Israelites were surrounded by nations that worshiped idols made of wood, stone, and metal. These nations would craft elaborate statues of their gods and carry them in religious processions. Isaiah is contrasting these lifeless idols with the living God of Israel, who carries His people rather than being carried by them.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar