← Volver a Buscar

Isaías 36:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews’ language, in the ears of the people that are on the wall.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Eliacim, Sebna y Joa le dijeron al Rabsaces: 'Por favor háblanos en arameo, porque lo entendemos. No nos hables en hebreo donde la gente en el muro puede oírte.'

⚡ EN RESUMEN

Los oficiales judíos pidieron al comandante asirio que hablara en arameo en lugar de hebreo para que el pueblo no entendiera.

📚 Contexto Histórico

This verse is set during the Assyrian siege of Jerusalem in 701 BC, under King Hezekiah of Judah, as the Assyrian empire sought to conquer the region. The Assyrian official Rabshakeh was publicly mocking the Judeans in Hebrew to intimidate the people on the city walls and undermine their morale. The Judean officials, Eliakim, Shebna, and Joah, requested that he switch to Aramaic, a language used in diplomacy and understood only by the elite, to avoid alarming the common people and escalating panic.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar