← Volver a Buscar

Isaías 3:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi pueblo es oprimido por niños, y mujeres gobiernan sobre ellos. Oh pueblo mío, los que se supone que te guían en realidad te están desviando y destruyendo el camino por el que deberías andar.

⚡ EN RESUMEN

Dios lamenta que su pueblo esté bajo liderazgo inadecuado que los desvía del camino correcto.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was delivering God's message to the people of Judah, who were experiencing political instability and moral corruption under weak and unrighteous kings. He used the imagery of children as oppressors and women in leadership to highlight the foolishness and disorder in their society, symbolizing a breakdown of traditional authority due to the nation's rebellion against God's laws. This verse was part of a larger prophecy warning of divine judgment if they did not repent and return to faithful obedience.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar