← Volver a Buscar

Isaías 29:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Las multitudes de naciones que atacan a Ariel, junto con todos los que pelean contra su fortaleza y la afligen, desaparecerán como un sueño que se desvanece cuando termina la noche.

⚡ EN RESUMEN

Los enemigos de Jerusalén desaparecerán como un sueño al amanecer.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was speaking to the people of Judah during a time of intense threat from the Assyrian Empire, which was expanding and besieging nations in the region. Ariel is a poetic reference to Jerusalem, representing the city and its fortifications, and this verse is part of a prophecy assuring God's protection amid impending attacks. It fits into the broader biblical narrative of God's faithfulness to His people, promising that enemy forces would ultimately prove futile.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar