← Volver a Buscar

Isaías 29:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¡Qué tontería es que den vuelta todo! Ustedes son como el barro que piensa ser igual al alfarero. ¿Acaso dice lo hecho a quien lo hizo: 'Tú no me hiciste'? ¿Dice lo formado al que lo formó: 'Tú no sabes lo que haces'?

⚡ EN RESUMEN

Es absurdo que las criaturas cuestionen la sabiduría y autoridad de su Creador.

📚 Contexto Histórico

In the 8th century BC, the prophet Isaiah was addressing the people of Judah during a time of political turmoil and Assyrian threats, warning them against their reliance on human alliances and their rebellion against God's authority. He used the metaphor of a potter and clay to emphasize that God, as the creator, holds sovereign control over His creation, and the people were foolishly inverting this order by questioning His wisdom. This imagery highlighted the absurdity of created beings challenging their maker in a culture where pottery was a common craft symbolizing divine craftsmanship.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar