← Volver a Buscar

Isaías 22:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y lo vestiré con tu túnica, y le pondré tu cinturón, y le daré tu autoridad para gobernar. Él será como un padre para la gente que vive en Jerusalén y para todas las familias de Judá.

⚡ EN RESUMEN

Dios transferirá la autoridad y responsabilidad de liderazgo a alguien que cuidará del pueblo como un padre.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of God's judgment against Shebna, a high official in King Hezekiah's court who had abused his position. God was removing Shebna from power and replacing him with Eliakim, a faithful servant. The robe, belt, and governmental authority were symbols of high office in ancient Near Eastern culture.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar