← Volver a Buscar

Isaías 1:30

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Serán como un roble cuyas hojas se marchitan y mueren, y como un jardín sin agua para mantenerlo vivo.

⚡ EN RESUMEN

Sin Dios, seremos como plantas que se marchitan por falta de agua.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was a prophet in the 8th century BC who ministered to the kingdom of Judah during a time of moral and spiritual decline, warning the people of God's impending judgment for their idolatry and social injustices. In Isaiah 1:30, he uses the metaphor of a fading oak and a garden without water to illustrate how their rebellion would lead to spiritual and physical barrenness, reflecting the consequences of turning away from God's provision. This verse fits into a larger oracle where Isaiah calls for repentance to restore the nation's relationship with God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar