← Volver a Buscar

Oseas 10:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Israel es como una vid que da mucho follaje pero poco fruto; el fruto que produce, lo guarda para sí mismo. Mientras más prósperos se volvían, más altares construían a dioses falsos. Mientras mejor se ponía su tierra, más elegantes hacían sus ídolos.

⚡ EN RESUMEN

Israel usó su prosperidad para alejarse de Dios en lugar de acercarse a Él.

📚 Contexto Histórico

Hosea was a prophet in the Northern Kingdom of Israel during the 8th century BC, a time when the nation enjoyed economic prosperity but was increasingly turning away from God toward idolatry. In this verse, God uses the metaphor of a vine to condemn Israel for producing fruit selfishly, using their abundance to multiply altars for false gods instead of honoring their covenant. This reflects the broader prophetic warnings in Hosea's book about the consequences of spiritual unfaithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar