← Volver a Buscar

Hechos 21:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when he was come unto us, he took Paul’s girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando llegó a nosotros, tomó el cinturón de Pablo y se ató sus propias manos y pies con él. Entonces dijo: 'El Espíritu Santo me está diciendo esto: los judíos en Jerusalén van a atar al dueño de este cinturón y lo van a entregar a las autoridades no judías.'

⚡ EN RESUMEN

Un profeta usó el cinturón de Pablo para demostrar que los judíos lo atarían y entregarían a los gentiles en Jerusalén.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Acts, Paul is on a missionary journey heading to Jerusalem, where he faces growing warnings from fellow believers about persecution from Jewish leaders. A prophet named Agabus performs a symbolic act by binding his own hands and feet with Paul's girdle to illustrate a divine prophecy that Paul will be arrested by the Jews and handed over to Roman authorities. This event highlights the challenges early Christians encountered in a world dominated by Roman rule and Jewish religious tensions.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar