← Volver a Buscar

Génesis 49:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Dan será como una serpiente junto al camino, una víbora venenosa en el sendero que muerde los talones del caballo, haciendo que el jinete caiga hacia atrás del caballo.

⚡ EN RESUMEN

Dan será astuto y estratégico como una serpiente que ataca desde una posición oculta.

📚 Contexto Histórico

In Genesis 49, Jacob is on his deathbed blessing his twelve sons, offering prophecies about the future of their descendants and the tribes of Israel. For Dan, Jacob uses the metaphor of a serpent biting the horse's heel to symbolize cunning or unexpected challenges, drawing from ancient Near Eastern imagery where serpents represented danger and deception. This blessing reflects the patriarchal era's focus on family legacies and God's overarching plan for His people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar