← Volver a Buscar

Génesis 4:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Zila también dio a luz a Tubal-Caín, quien enseñó a la gente cómo hacer cosas de bronce y hierro. La hermana de Tubal-Caín se llamaba Naama.

⚡ EN RESUMEN

Tubal-Caín fue el primer maestro en trabajar el bronce y el hierro, y tenía una hermana llamada Naama.

📚 Contexto Histórico

In the early chapters of Genesis, we're seeing the genealogy of Cain, the first murderer, and his descendants as part of the narrative of early human history after the fall. Tubal-Cain is highlighted as a skilled craftsman in brass and iron, representing one of the first mentions of technological advancements like metalworking in a world marked by sin and separation from God. This verse also briefly notes his sister Naamah, though the Bible provides little additional detail about her role or life.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar