← Volver a Buscar

Génesis 4:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mira, hoy me has echado de esta tierra, y quedaré escondido de tu presencia. Seré un vagabundo errante en la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.

⚡ EN RESUMEN

Caín lamenta ser expulsado de la presencia de Dios y teme por su vida como vagabundo.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, after Cain murdered his brother Abel out of jealousy because God favored Abel's offering, God cursed Cain and made the ground unproductive for him as punishment. Cain then expressed his fear of being driven away from God's presence and becoming a wanderer, vulnerable to being killed by others, which reflects the early biblical portrayal of sin's consequences in the dawn of human history. This narrative underscores the themes of divine judgment and human accountability in the foundational stories of Scripture.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar