← Volver a Buscar

Génesis 4:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando trabajes la tierra, ya no te dará buenas cosechas. Serás un vagabundo errante sobre la tierra.

⚡ EN RESUMEN

Caín fue condenado a una vida de vagabundeo sin poder cultivar la tierra exitosamente.

📚 Contexto Histórico

In the book of Genesis, after Cain killed his brother Abel out of jealousy because God favored Abel's offering, God pronounced a judgment on Cain for his sin. As a farmer who worked the ground, Cain was cursed so that the earth would no longer produce abundantly for him, symbolizing the direct consequences of his actions. This punishment turned Cain into a wanderer, highlighting the early biblical theme of sin leading to separation from God's intended provision and security.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar