← Volver a Buscar

Génesis 38:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces les preguntó a los hombres del lugar: '¿Dónde está la prostituta que estaba sentada abiertamente junto al camino?' Y ellos respondieron: 'Aquí no ha habido ninguna prostituta.'

⚡ EN RESUMEN

Judá buscó a la mujer que pensaba era prostituta, pero los lugareños dijeron que no había ninguna allí.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, chapter 38, the story focuses on Judah, one of Jacob's sons, and his complicated family dynamics involving his daughter-in-law Tamar. This verse occurs after Judah has unknowingly been with Tamar, whom he mistook for a prostitute, and he is now inquiring about her in the local area, revealing the societal norms of ancient Canaan. It highlights the moral and cultural tensions in a patriarchal society where issues like inheritance and deception played significant roles.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar