← Volver a Buscar

Génesis 38:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father’s house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father’s house.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Judá le dijo a Tamar, su nuera: 'Regresa a la casa de tu padre y quédate viuda allí hasta que mi hijo Sela crezca.' Dijo esto porque tenía miedo de que Sela también muriera como habían muerto sus hermanos. Así que Tamar se fue y vivió en la casa de su padre.

⚡ EN RESUMEN

Judá envió a Tamar de vuelta a la casa de su padre por miedo a que su último hijo también muriera.

📚 Contexto Histórico

In the ancient Near Eastern culture, it was a customary practice for a widow to marry her deceased husband's brother to preserve the family lineage and inheritance, as seen in the broader context of patriarchal societies. Judah, one of Jacob's sons, had already lost two sons who were married to Tamar, and he feared that his third son, Shelah, might meet the same fate if he married her, leading him to send Tamar away temporarily. This event occurs within the larger narrative of Genesis, highlighting themes of family duty, loss, and the cultural pressures of the time.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar