← Volver a Buscar

Génesis 24:65

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ella había preguntado al siervo: '¿Quién es ese hombre que camina por el campo hacia nosotros?' El siervo respondió: 'Ese es mi señor.' Entonces ella tomó su velo y se cubrió.

⚡ EN RESUMEN

Rebeca se cubrió con su velo al saber que el hombre que se acercaba era Isaac, su futuro esposo.

📚 Contexto Histórico

In the time of Abraham, it was customary for unmarried women to cover themselves with a veil when meeting a potential husband, as a sign of modesty and respect, which was a common cultural practice in ancient Near Eastern societies. This scene occurs as Rebekah is arriving to meet Isaac, whom she will marry, after Abraham's servant successfully found her as a bride for his son. The cultural practice highlighted here reflects the values of purity and preparation for marriage in a patriarchal society.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar