← Volver a Buscar

Génesis 24:65

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ella había preguntado al siervo: '¿Quién es ese hombre que camina por el campo hacia nosotros?' El siervo respondió: 'Ese es mi señor.' Entonces ella tomó su velo y se cubrió.

⚡ EN RESUMEN

Rebeca se cubrió con su velo al saber que el hombre que se acercaba era Isaac, su futuro esposo.

📚 Contexto Histórico

This scene occurs when Abraham's servant brings Rebekah from her homeland to meet Isaac, Abraham's son, whom she will marry. In ancient Middle Eastern culture, it was customary for women to veil themselves when meeting their future husbands or other men of importance as a sign of modesty and respect. This meeting represents the culmination of the servant's divinely guided mission to find a wife for Isaac.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar