← Volver a Buscar

Gálatas 5:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los celos, los asesinatos, las borracheras, las fiestas descontroladas, y cosas semejantes, les advierto ahora como les advertí antes: los que viven de esta manera no heredarán el reino de Dios.

⚡ EN RESUMEN

Quienes viven en pecados como los celos, asesinatos y borracheras no heredarán el reino de Dios.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, the Apostle Paul wrote his letter to the Galatians to address false teachers who were insisting that Gentile Christians follow Jewish laws for salvation, which threatened the gospel of grace. In Galatians 5, Paul lists the works of the flesh, such as envy, murder, drunkenness, and wild parties, as behaviors that stem from a life apart from the Spirit, contrasting them with the fruit of the Spirit to emphasize living by faith in Christ. He warns the Galatian believers that those who habitually engage in these sins will not inherit God's kingdom, highlighting the eternal consequences of unrepentant living.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar