← Volver a Buscar

Gálatas 2:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero cuando vi que no estaban viviendo conforme a la verdad del evangelio, confronté a Pedro delante de todos. Le dije: 'Pedro, tú eres judío pero vives como gentil cuando te conviene. ¿Por qué entonces presionas a los gentiles para que sigan las costumbres judías?'

⚡ EN RESUMEN

Pablo confrontó públicamente a Pedro por su hipocresía de vivir como gentil pero exigir que los gentiles siguieran las costumbres judías.

📚 Contexto Histórico

In the early church, Jewish and Gentile believers were grappling with how to integrate their communities, especially regarding whether Gentiles needed to adopt Jewish customs like circumcision to be fully accepted. Paul confronted Peter in Antioch because Peter had been freely associating with Gentiles but then hypocritically withdrew when Jewish Christians from Jerusalem arrived, fearing their disapproval. This incident highlighted the broader conflict between traditional Jewish practices and the liberating message of the gospel, which emphasized faith in Christ over legalistic observance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar