← Volver a Buscar

Filipenses 1:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Es correcto que yo sienta esto por todos ustedes, porque los llevo en mi corazón. Ya sea que esté en prisión o defendiendo y confirmando el evangelio, ustedes participan conmigo de esta gracia que he recibido.

⚡ EN RESUMEN

Pablo lleva a los filipenses en su corazón y ellos comparten con él la gracia de Dios tanto en sus sufrimientos como en su ministerio.

📚 Contexto Histórico

The Apostle Paul wrote the letter to the Philippians while imprisoned for his faith, likely in Rome around 60 AD, as part of his missionary efforts to spread the gospel across the Roman Empire. The church in Philippi was one of the earliest Christian communities in Europe, founded by Paul during his second missionary journey, and they had shown loyalty by supporting him through gifts and prayers. In this verse, Paul affirms his deep affection for them, noting that they share in his sufferings and the work of defending and confirming the gospel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar