← Volver a Buscar

Ezequiel 21:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, as every tree.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Esta espada ha sido afilada para matar brutalmente y pulida hasta brillar. ¿Cómo podríamos celebrar en este momento? No respeta la autoridad de mi hijo, corta todo a su paso como árboles en el bosque.

⚡ EN RESUMEN

La espada de juicio de Dios está preparada para destruir sin distinción, haciendo imposible cualquier celebración.

📚 Contexto Histórico

Ezekiel was a prophet exiled in Babylon, prophesying around 593-571 BC during the time of Judah's impending destruction by the Babylonian Empire. In this verse, he uses the image of a sharpened and polished sword to symbolize God's judgment on Judah, representing the brutal invasion and slaughter that was coming as punishment for their idolatry and rebellion. The reference to "the rod of my son" likely alludes to the Davidic kingship, emphasizing that even Israel's leadership would not escape this divine contempt, as no ordinary tree or symbol of strength could withstand it.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar