← Volver a Buscar

Ezequiel 46:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el pueblo venga a adorar a Dios durante las grandes festividades, esta es la regla: si entras por la puerta del norte, tienes que salir por la puerta del sur. Si entras por la puerta del sur, sales por la puerta del norte. No puedes simplemente darte vuelta y salir por donde entraste, tienes que salir por el lado opuesto.

⚡ EN RESUMEN

Durante las festividades, las personas deben entrar por una puerta y salir por la puerta opuesta, no por donde entraron.

📚 Contexto Histórico

During the Babylonian exile in the 6th century BC, the prophet Ezekiel received visions of a restored temple and detailed worship practices for a future Israel after their return from captivity. This verse outlines specific rules for entering and exiting the temple gates during religious feasts, emphasizing order, holiness, and the idea of not retracing one's steps, which symbolized spiritual progress and separation from the past. These instructions were part of God's vision for a renewed community focused on proper reverence in worship.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar