← Volver a Buscar

Ezequiel 4:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set battering rams against it round about.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Rodéala como si estuvieras planeando un ataque completo, construye muros alrededor de ella, establece campamentos, y coloca arietes por toda la ciudad para derribarla.

⚡ EN RESUMEN

Dios instruye representar un sitio militar completo contra la ciudad como señal profética.

📚 Contexto Histórico

In the book of Ezekiel, the prophet is commanded by God to perform symbolic acts to illustrate the coming judgment on Jerusalem due to the people's persistent idolatry and disobedience. This verse specifically describes Ezekiel acting out a siege, representing the tactics the Babylonian army would use against the city around 586 BC, as a visual warning to the exiled Israelites. These dramatizations were part of God's method to communicate impending consequences through prophetic theater.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar