← Volver a Buscar

Ezequiel 18:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué siguen repitiendo ese dicho sobre Israel: 'Los padres comieron uvas agrias, y ahora a los hijos se les fruncen los labios'? ¿Qué se supone que significa eso?

⚡ EN RESUMEN

Dios cuestiona el dicho popular que culpa a los padres por el sufrimiento de los hijos.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar