← Volver a Buscar

Éxodo 18:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when Moses’ father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand by thee from morning unto even?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el suegro de Moisés vio todo lo que Moisés estaba haciendo por el pueblo, le dijo: '¿Qué es esto que estás haciendo por el pueblo? ¿Por qué te sientas solo a juzgar casos mientras todo el pueblo permanece de pie alrededor de ti desde la mañana hasta la tarde?'

⚡ EN RESUMEN

El suegro de Moisés cuestionó por qué Moisés manejaba solo todos los casos del pueblo desde la mañana hasta la tarde.

📚 Contexto Histórico

In the book of Exodus, after the Israelites had escaped from Egypt and were journeying through the wilderness, Moses was overwhelmed with the task of judging all the people's disputes single-handedly. This situation led him to sit and handle cases from morning until evening, which his father-in-law Jethro, a Midianite priest, witnessed during his visit to the camp. Jethro's observation prompted him to question why Moses was bearing this burden alone, recognizing it as unsustainable.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar