← Volver a Buscar

Ester 4:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
All the king’s servants, and the people of the king’s provinces, do know, that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Todos los que trabajan para el rey, y toda la gente de su reino, conocen esta ley: cualquier persona—hombre o mujer—que vaya al rey en su corte privada sin ser invitada será condenada a muerte. La única excepción es si el rey extiende su cetro de oro para mostrar misericordia y permitir que esa persona viva. Pero no he sido llamada a ver al rey por treinta días.

⚡ EN RESUMEN

Acercarse al rey sin invitación significaba muerte, a menos que él extendiera su cetro de oro, y Ester no había sido llamada en treinta días.

📚 Contexto Histórico

In the Persian Empire, kings maintained absolute authority and strict protocols to protect themselves from assassination attempts. The golden scepter was a symbol of royal approval and mercy. Esther's statement reveals both the dangerous nature of her upcoming mission and the apparent decline in her relationship with King Ahasuerus, as queens would typically have regular access to their husbands.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar