← Volver a Buscar

Eclesiastés 5:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Esta es también una terrible tragedia: que las personas dejan este mundo exactamente como vinieron a él. ¿De qué sirve a alguien trabajar tan duro por algo tan inútil como perseguir el viento?

⚡ EN RESUMEN

Es una tragedia que trabajemos tanto en la vida para al final irnos con las manos vacías, como perseguir el viento.

📚 Contexto Histórico

Solomon (traditionally considered the author) is reflecting on the vanity of human pursuits, particularly the accumulation of wealth and possessions. In ancient times, as today, people often spent their entire lives working to build up riches and status. The phrase 'laboring for the wind' was a common Hebrew expression meaning to work for something completely worthless or impossible to grasp.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar