← Volver a Buscar

Deuteronomio 3:9

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
(Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

(El monte Hermón es lo que los sidonios llaman Sirión, y los amorreos lo llaman Senir.)

⚡ EN RESUMEN

El monte Hermón tenía diferentes nombres según los pueblos: Sirión para los sidonios y Senir para los amorreos.

📚 Contexto Histórico

This parenthetical note appears in Moses' account of Israel's conquest of lands east of the Jordan River. Mount Hermon was a significant landmark on Israel's northern border, and the various names reflect the different cultures that lived in the region - the Sidonians (Phoenicians) from the coast and the Amorites who inhabited the mountainous areas.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar