← Volver a Buscar

Deuteronomio 15:21

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero si hay algún defecto en el animal, si está cojo, ciego, o tiene alguna falla grave, no debes sacrificarlo al SEÑOR tu Dios.

⚡ EN RESUMEN

Los animales con defectos no deben ser ofrecidos como sacrificio a Dios.

📚 Contexto Histórico

In the time of Moses, the Israelites were receiving detailed laws from God as they prepared to settle in the Promised Land, including regulations for their worship and sacrifices. This verse specifically addressed the quality of animals used in offerings, requiring them to be without defects to honor God's holiness and maintain the integrity of their covenant relationship. Such standards reflected the cultural emphasis on purity in religious practices, distinguishing Israelite worship from the flawed rituals of neighboring nations.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar