← Volver a Buscar

Deuteronomio 5:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

No uses el nombre del SEÑOR tu Dios en vano o para propósitos incorrectos, porque el SEÑOR no dejará sin castigo a quien abuse de su nombre.

⚡ EN RESUMEN

Debemos tratar el nombre de Dios con respeto y reverencia, no usándolo de manera irresponsable o incorrecta.

📚 Contexto Histórico

Deuteronomy 5 is part of Moses' farewell address to the Israelites as they prepared to enter the Promised Land, where he reiterated the Ten Commandments originally given at Mount Sinai to emphasize their ongoing covenant with God. In ancient Israelite culture, a name represented a person's character and authority, so using God's name carelessly, such as in false oaths or curses, was seen as a direct affront to His holiness and could bring divine consequences. This command served as a reminder of God's sovereignty and the need for reverence in a society where names held significant power.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar