← Volver a Buscar

Deuteronomio 4:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When thou shalt beget children, and children’s children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando tengan hijos y nietos, y hayan vivido en la tierra por mucho tiempo, y se corrompan haciendo ídolos o imágenes de cualquier cosa, y hagan lo malo ante los ojos del SEÑOR su Dios, provocándolo a ira:

⚡ EN RESUMEN

Moisés advierte que hacer ídolos e imágenes provocará la ira de Dios, especialmente después de haber vivido mucho tiempo en la tierra prometida.

📚 Contexto Histórico

Moses is speaking to the Israelites just before they enter the Promised Land, warning them about future temptations they'll face. This was part of his final speeches, knowing that prosperity and time often lead people to forget God and adopt the idol-worship practices of surrounding nations. The warning proved prophetic, as Israel did eventually fall into idolatry during the time of the judges and kings.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar