← Volver a Buscar

Deuteronomio 28:67

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Por la mañana dirás: '¡Ojalá fuera de noche!' y por la noche dirás: '¡Ojalá fuera de mañana!' por el terrible miedo en tu corazón y las cosas espantosas que verán tus ojos.

⚡ EN RESUMEN

El miedo y el terror serán tan grandes que nunca encontrarás paz, ni de día ni de noche.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of Moses' warnings to the Israelites about the consequences of disobeying God's covenant as they prepared to enter the Promised Land. These curses describe the mental anguish and terror that would come upon them if they turned away from following God's laws. The passage reflects the ancient understanding that spiritual rebellion leads to psychological torment and social upheaval.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar