← Volver a Buscar

Deuteronomio 15:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

No te parezca difícil cuando liberes a tu siervo, porque durante los seis años que te sirvió ha valido el doble que un trabajador contratado. El SEÑOR tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.

⚡ EN RESUMEN

Liberar a tu siervo no debe parecer difícil porque ha valido el doble que un empleado, y Dios te bendecirá por hacerlo.

📚 Contexto Histórico

In the context of ancient Israelite law, as the nation prepared to enter the Promised Land under Moses' leadership, God established regulations in Deuteronomy to protect the vulnerable, including rules for releasing Hebrew servants after six years of service to prevent perpetual debt slavery. This verse specifically addresses the master's potential reluctance, emphasizing that the servant's labor had been as valuable as that of a hired worker, while promising divine blessings for obedience. These laws reflected God's concern for justice and human dignity in a society where economic hardship often led to indentured service.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar