← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 6:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Quién es esta mujer que aparece como el amanecer, hermosa como la luna, radiante como el sol, e imponente como un ejército marchando con sus banderas al viento?

⚡ EN RESUMEN

La amada es descrita con una belleza tan extraordinaria que inspira asombro y admiración como los fenómenos más gloriosos de la naturaleza.

📚 Contexto Histórico

This is part of an ancient Hebrew love poem, likely written by King Solomon, celebrating romantic love between a man and woman. The comparison to an army with banners was a powerful image in ancient times, when armies displayed colorful standards and flags that created an impressive, formidable sight on the battlefield.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar