← Volver a Buscar

Apocalipsis 6:2

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Miré y vi un caballo blanco con un jinete que tenía un arco. Le pusieron una corona en la cabeza, y salió dispuesto a vencer en toda batalla que enfrentara.

⚡ EN RESUMEN

Juan vio en su visión un jinete coronado en caballo blanco que salió a conquistar.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Revelation, written by the Apostle John during his exile on the island of Patmos around 95 AD under Roman persecution, this verse is part of a visionary sequence where the Lamb opens the seven seals, unveiling divine judgments. The rider on the white horse, equipped with a bow and a crown, symbolizes conquest and the onset of widespread conflict, drawing from Old Testament prophetic imagery to depict God's unfolding plan in history. This scene would have encouraged early Christians facing oppression by reminding them of God's sovereignty over earthly powers.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar