← Volver a Buscar

Amós 6:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And a man’s uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is by the sides of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the LORD.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando el pariente venga a sacar los muertos y quemar los cuerpos, le gritará al que esté escondido en la casa: '¿Hay alguien más ahí contigo?' Y susurrará: 'No.' Entonces le dirá: 'Silencio, no digas nada; no podemos ni mencionar el nombre de Dios ahora.'

⚡ EN RESUMEN

En el juicio, el terror será tan grande que la gente tendrá miedo hasta de mencionar el nombre de Dios.

📚 Contexto Histórico

Amos was a prophet from Judah who preached to the northern kingdom of Israel around 750 BC, condemning the wealthy elite for their indulgence, injustice, and disregard for God's laws amid a time of relative prosperity. In Amos 6:10, he vividly depicts the aftermath of divine judgment through war or disaster, where survivors hastily handle the dead, fearing even to mention God's name due to the overwhelming devastation. This verse underscores the broader theme of inevitable consequences for a society that ignores moral and spiritual warnings.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar