← Volver a Buscar

Hechos 16:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ella siguió haciendo esto por días. Pablo estaba muy frustrado por esto, así que se dio vuelta y le habló directamente al espíritu: 'En el nombre de Jesucristo, te ordeno que salgas de ella.' Y en ese mismo momento, el espíritu la dejó inmediatamente.

⚡ EN RESUMEN

Pablo liberó a una mujer de un espíritu maligno usando el poderoso nombre de Jesucristo.

📚 Contexto Histórico

In Acts 16, Paul and Silas were on their second missionary journey in Philippi, a prosperous Roman colony in Macedonia, where they encountered a slave girl who was possessed by a spirit of divination and used by her owners for profit through fortune-telling. This girl followed them for several days, repeatedly announcing that they were servants of the Most High God, which, while accurate, seemed to be a mocking or disruptive interference from a demonic source. Paul, growing weary of this, finally commanded the spirit to leave her in the name of Jesus Christ, demonstrating the apostles' authority over evil forces in the early church's expansion.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar