← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 6:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿A dónde se fue tu amado, oh la más hermosa entre las mujeres? ¿Hacia dónde se dirigió tu amado? Dinos para que podamos ayudarte a buscarlo.

⚡ EN RESUMEN

Las amigas de la esposa le ofrecen ayuda para buscar a su amado.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of an ancient Hebrew love poem, likely written during Solomon's reign around 970-930 BC. In the immediate context, the bride has just finished describing her beloved's beauty and character, and now her friends (often called 'the daughters of Jerusalem') are eager to help her find him. This reflects the communal nature of ancient Middle Eastern society where women often supported each other in matters of love and relationships.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar