← Volver a Buscar

Cantar de los Cantares 5:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I am come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk: eat, O friends; drink, yea, drink abundantly, O beloved.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

He venido a mi jardín, hermana mía, esposa mía. He recogido mi mirra y mis especias; he comido mi panal con su miel; he bebido mi vino con mi leche. Coman, amigos míos; beban abundantemente, amados míos.

⚡ EN RESUMEN

El esposo celebra su unión con la esposa e invita a otros a compartir en su gozo y celebración.

📚 Contexto Histórico

The Song of Solomon is a poetic book in the Bible attributed to King Solomon, written in ancient Israel around the 10th century BC, where it celebrates the beauty of love and marriage through metaphorical language. In this verse, the bridegroom joyfully describes entering his garden, symbolizing intimate union with his bride, which reflects the cultural norms of marital bliss in ancient Near Eastern societies. This imagery draws from everyday elements like spices and food to convey deep emotional and physical connection in a poetic style common to the era.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar