← Volver a Buscar

Rut 3:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Después de que Booz terminó de comer y beber y estaba de buen ánimo, se fue a dormir al extremo del montón de grano. Rut se acercó silenciosamente, le descubrió los pies y se acostó allí.

⚡ EN RESUMEN

Rut siguió las instrucciones de Noemí y se acostó a los pies de Booz mientras él dormía.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Ruth, set during the time of the Judges in ancient Israel around 1100 BC, Ruth is a Moabite widow who has faithfully followed her mother-in-law Naomi back to Bethlehem after losing her husband. Boaz, a relative of Naomi's late husband and a prosperous landowner, has already shown kindness to Ruth by allowing her to glean in his fields, and in this scene, she follows Naomi's advice to approach him at the threshing floor to invoke his role as a potential kinsman-redeemer. This cultural practice of uncovering his feet was a subtle way for Ruth to request marriage and protection, reflecting the ancient Israelite customs of family redemption and levirate marriage.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar