← Volver a Buscar

Romanos 9:33

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tal como está escrito: 'Mira, estoy poniendo en Sión una piedra que hará tropezar a la gente y los ofenderá. Pero cualquiera que crea en él no terminará avergonzado ni defraudado.'

⚡ EN RESUMEN

Dios puso a Cristo como piedra que algunos rechazan y tropiezan, pero quienes creen en él nunca serán avergonzados.

📚 Contexto Histórico

In the book of Romans, written by the Apostle Paul around 57 AD to a mixed audience of Jewish and Gentile believers in Rome, he is addressing God's sovereignty in salvation and the unexpected way that many Jews rejected Christ while Gentiles embraced Him. Paul draws from Old Testament prophecies in Isaiah (such as Isaiah 28:16 and 8:14) to show that God had forewarned that the Messiah would be a "stumbling stone" for some, causing offense, while serving as a secure foundation for those who believe. This highlights the historical tension between Israel's expectations and the inclusive nature of God's plan.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar