← Volver a Buscar

Romanos 9:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Isaías ya lo había dicho antes: si Dios no hubiera salvado a un pequeño grupo de nosotros, habríamos terminado completamente destruidos como Sodoma y Gomorra.

⚡ EN RESUMEN

Dios preservó un remanente de su pueblo para salvarlo de la destrucción total.

📚 Contexto Histórico

In the book of Romans, Paul is addressing the mystery of God's sovereignty in choosing and saving His people, particularly referencing Israel's history. He quotes from the prophet Isaiah, who lived during a time of great turmoil in Judah when the nation was threatened by Assyrian invasions and warned of judgment for their sins, much like the complete destruction of Sodom and Gomorrah. This verse underscores the idea that God, in His mercy, preserved a remnant of faithful individuals to continue His promises.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar