← Volver a Buscar

Salmos 104:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los barcos navegan por las aguas, y ahí está la gran criatura marina que hiciste para que juegue en el océano.

⚡ EN RESUMEN

Dios creó tanto los barcos de los hombres como las grandes criaturas marinas para que coexistan en el océano.

📚 Contexto Histórico

In the context of Psalm 104, the psalmist is offering a hymn of praise to God for creating and sustaining the natural world, drawing on imagery from the ancient Near Eastern environment where the sea was seen as a mysterious and powerful force. The leviathan is depicted as a great sea creature that God has made to play in the waters, symbolizing His absolute control over chaos and the elements of creation. This reflects the Old Testament's broader theme of God's sovereignty, as echoed in the Genesis account of creation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar