← Volver a Buscar

Proverbios 25:20

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que echa vinagre sobre el jabón, así es el que canta canciones al corazón afligido.

⚡ EN RESUMEN

Cantar canciones alegres a alguien con el corazón quebrantado es tan inapropiado como quitarle el abrigo a alguien cuando hace frío.

📚 Contexto Histórico

This proverb was likely written during Solomon's reign when Israel was at its peak of wisdom and prosperity. The imagery of taking away a garment in cold weather would have been especially meaningful in ancient Palestine where nights could be quite cold. The reference to vinegar on nitre (a type of alkali or soap) describes a violent chemical reaction that would have been familiar to people of that time.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar