← Volver a Buscar

Filipenses 2:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Aunque Jesús era literalmente Dios en forma humana, no se aferró a ese poder ni lo usó como algo que tenía que proteger.

⚡ EN RESUMEN

Jesús, siendo Dios, no se aferró a su poder divino sino que lo dejó a un lado voluntariamente.

📚 Contexto Histórico

In the first century AD, the Apostle Paul wrote his letter to the Philippians from prison to encourage the early church in their faith and to address issues of unity and humility. This verse is part of a well-known hymn in Philippians 2:5-11 that describes Jesus' divine nature before his incarnation, emphasizing his inherent equality with God. It serves as a foundation for Paul to contrast Christ's self-emptying with human pride.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar