← Volver a Buscar

Mateo 5:26

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Te digo la verdad: no saldrás de allí hasta que hayas pagado hasta el último centavo.

⚡ EN RESUMEN

Jesús enseña que debemos resolver completamente nuestras deudas y conflictos.

📚 Contexto Histórico

In the Sermon on the Mount, Jesus is addressing his followers about the dangers of unresolved anger and the need to reconcile with others before approaching God in worship. He draws from the common ancient practice of imprisoning debtors until their debts were fully paid, using it as a metaphor for the spiritual consequences of holding grudges. The "uttermost farthing" refers to the smallest Roman coin, emphasizing that no debt, whether financial or relational, can be ignored until every last part is settled.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar